top of page
sobre nos2 b.jpg

¡Bienvenidos!

Soy Priscila Porchat, fundadora de "Insightful: Linguistic Excellence in Publishing", una pionera en el concepto de Boutique de Comunicación Científica y Traducción Académica.

Quiero contarles brevemente cómo nació I
nsightfull y presentar algunas de mis credenciales obtenidas en estos casi 20 años de experiencia con la Traducción de Artículos Científicos.

Priscila Porchat (Founder & CEO) - @priscila.porchat

  • Instagram

Insightful es el resultado de un proyecto audaz, iniciado en Brasil en 2005, que ha ido transformándose con el tiempo a partir de mi experiencia y observación del mundo académico del cual siempre he formado parte.

Como fundadora y CEO desde el primer proyecto, siempre he tenido claro que la contribución al avance de las fronteras de la ciencia debería ser el valor principal y diferencial en la construcción de Insightful. El concepto de una Boutique de Comunicación Científica y Traducción Académica se consolida después de casi 20 años de dedicación para hacer de I
nsightful (anteriormente Insight) no solo otra agencia de traducción, sino un puente entre investigadores y la publicación de sus artículos científicos en revistas internacionales de alto impacto. Insightful es, ante todo, un proyecto creado por una bióloga que ve en la ciencia el único camino posible para la evolución segura de todos los avances creados por el hombre.


En cuanto a algunas de mis credenciales, soy Doctora en Ciencias por la Universidad Federal de Pernambuco (Brasil), especialista en la Traducción de Artículos Científicos, con Formación complementaria en Oratoria.

En el campo de los idiomas, tengo nível C1 de inglés acreditado por el British Council y Universidades de Londres y Cambridge; y C1 de español por la Universidad de Jaén (España). Además, soy Miembro de la European Society for Translation Studies.

Actualmente, actúo como ponente, productora de contenido para académicos y traductores en Instagram (@priscila.porchat), como consultora independiente en el campo de la Escritura Académica Estratégica y Traducción de Artículos Científicos, así como del Emprendimiento Académico y Lingüístico.
Promuevo la curaduría de trabajos que convergen Ciencia, Estudios de Traducción y Globalización Multilingüe.

En el ámbito académico, aún actúo como Parecerista Técnica en algunos Periódicos Nacionales e Internacionales en el campo de las Ciencias Naturales y de los Estudios de Traducción.

Ha sido una larga jornada hasta aquí. Una jornada de mucho conocimiento acumulado, trabajo sério y dedicación extrema a toda la Comunidad Científica en América Latina y ahora, en un nuevo ciclo, atendiendo a toda Europa con nuestra entrada en la Incubadora de Empresas de la Universidad de Jaén (España).

Estamos aquí para revolucionar la traducción académica.
¡Y no vamos a parar hasta conseguirlo!

Bienvenidos a una nueva forma de Traducir la Ciencia. ¡Bienvenidos a la era Insightful

bottom of page